Projekt: tõlkimine – meditsiinilised juhendid
Lähtekeel: inglise
Sihtkeeled: tšehhi, slovaki, poola, sloveeni, ungari, leedu, läti, eesti
Maht: u 40 000 sõna
Projekt: juriidiliste, põllumajandus- ja IT-alaste tekstide tõlked
Lähtekeel: paljud ELi keeled
Sihtkeeled: tšehhi, slovaki, poola, sloveeni, ungari, leedu, läti, eesti, rumeenia, bulgaaria
Maht: u 100 000 lehekülge
Projekt: meditsiinitehniliste juhendite tõlkimine ja graafilised tööd
Lähtekeel: inglise
Sihtkeeled: tšehhi, bulgaaria, horvaadi, eesti, ungari, leedu, läti, poola, rumeenia, vene, serbia, slovaki, sloveeni, türgi
Maht: u 8 miljonit sõna
Projekt: tõlkimine – tehnilised dokumendid ja turundustekstid
Lähtekeel: saksa
Sihtkeeled: inglise, prantsuse, itaalia, hispaania, vene, türgi, hollandi, araabia, leedu
Maht: u 3 miljonit sõna
Projekt: tõlkimine – tehnilised dokumendid ja turundustekstid
Lähtekeel: saksa
Sihtkeeled: norra, eesti, leedu, soome, rootsi, tšehhi, ungari, poola, rumeenia, serbia, kreeka, prantsuse, itaalia, portugali
Maht: u 750 000 sõna
Kas vajate kirjalikku või suulist tõlget?
Hinnapakkumise koostamisel võtame aluseks teie soovid.
KKK
Mis on Skrivanek Baltic?
Skrivanek Baltic on sertifitseeritud tõlkebüroo, mis on tegutsenud ja pakkunud erinevaid kõrgeima kvaliteediga keelelahendusi Lätis alates 2003. aastast ja Eestis alates 2004. aastast. Skrivanek on üks maailma suurimatest keelelahenduste pakkujatest, omades üle 20 aasta pikkust kogemust. Praegu on meil ligi 50 harukontorit erinevates riikides: Austrias, Belgias, Bulgaarias, Eestis, Leedus, Lätis, Poolas, Saksamaal, Slovakkias, Sloveenias, Tšehhi Vabariigis, USAs ja Venemaal.
Millist liiki teenuseid te pakute?
Pakume kirjaliku ja suulise tõlke teenuseid ja suurel hulgal erinevaid keelealaseid lahendusi. Suulisi tõlke saab tellida konverentsidele ja ärikohtumistele ning samuti kohtuistungitele. Kirjaliku tõlke teenus hõlmab erialaseid ja üldiseid tõlkeid väga paljude valdkondade raames. Pakume ka lokaliseerimis –, teksti kohandamise, reklaamtekstide koostamise (copywriting) ja trükiettevalmistusteenuseid ning keeleõpet.
Kui palju teie tõlketeenused maksavad?
Tõlketeenuste hinnad kujunevad sõltuvalt originaaldokumendi sõnade arvust, keelekombinatsioonist ja muudest teguritest. Saatke meile dokumendid ja me pakume teile enne tõlkimisega alustamist vastava teenuse hinna. Hinnapakkumise eest midagi maksma ei pea ja sellega ei kaasne ka kohustust meiega tingimata koostööd teha.