Lõppklient: Biomet
 

Projekt: tõlkimine – meditsiinilised juhendid

Lähtekeel: inglise

Sihtkeeled: tšehhi, slovaki, poola, sloveeni, ungari, leedu, läti, eesti

Maht: u 40 000 sõna

Biomet on juba üle 30 aasta juhtiv ettevõte ortopeedia vallas ning on praeguseks esindatud enam kui 100 riigis, andes tööd 9000 inimesele. Ettevõtet peetakse traumakirurgia vallas äärmiselt uuendusmeelseks. Skrivanek on oma sertifitseeritud meditsiinitõlkijate meeskonnaga tõlkinud Biometile keerulisi tekste juba alates 2005. aastast. Esimese projekti puhul oli tegemist töömahuka 40 000-sõnalise tekstikoguga, mis tuli tõlkida inglise keelest kaheksasse keelde. Lühikesest tähtajast ja tohutust ajasurvest hoolimata õnnestus projekt sujuvalt ning klient jäi tööga väga rahule. Arvestades aastatepikkust kogemust, paluti Skrivanekil hakata Kesk- ja Ida-Euroopa turul lokaliseerima Biometi tootejuhendeid ning see avas ettevõttele uue tulusa turu.

Praegu on Skrivanekil kogu maailmas umbes 40 filiaali ning see hõlmab arvukalt kohapealseid lokaliseerimis- ja kompaktkirjastamismeeskondi. Tänu korrapärastele koolitustele ja hindamistele on tagatud kõrged kvaliteedistandardid, mida kinnitavad standardite ISO 9001 ja EN 17100 kohased tunnistused. Skrivaneki põhimõtete kohaselt ei peeta kvaliteeti kindlaks olukorraks, vaid protsessiks, mida saab pidevalt paremaks muuta.

Rohkem kui 20 aastat kogemust

 
võimaldab meil pakkuda teile parimaid tõlkelahendusi.

110+
 
keelt erinevates kombinatsioonides

14+ miljonit 
 
tõlgitud sõna (2018)

3000+
 
keeleeksperti

4
 
ISO sertifikaati