Facts About the Finnish Language
There about 5.23 million Finnish speakers in the world: in the USA, Estonia, Russia, Norway, Finland, and Sweden.
Finnish is related to Estonian and Livonian, and it has two dialect groups, Western and Eastern, which are further divided into seven subgroups. The Finnish literary language is based on the Western dialects.
The development of Finnish was influenced by Finland’s historical situation. From the 13th century until 1809, while the current territory of the country was part of the Swedish Kingdom, there were heavy Swedish influences, but when it was part of the Russian Empire, the language assimilated a lot of Russicisms. After the Finnish national awakening, especially from the 1820s to 1840s, Finnish literature flourished: the first Finnish grammar book was written, the Finnish Literature Society was founded, and dictionaries were compiled.
Finnish became the official language in Finland in 1863, but Swedish was still used in the early 20th century, for example, by salespeople in shops.
The earliest written artefacts are manuscripts that date back to the 13th century. Published in 1543, M. Agricola’s ABC Book was the first printed book in Finland. Until the middle of the 19th century, the published books were mostly religious in nature.
Colloquial speech is widespread in Finland, with the so-called Helsinki slang (stadin slangi) taking the lead. What’s interesting is that this slang is common not only among young people but also the elderly. The slang is characterised by the language economy principle – words are shortened and used both in spoken and written language. The colloquial speech is dominant and is taking over the literary language. Slang words are even used by professors in their lectures.
Literary language is used in the field of education (for instance, in official speeches), mass media, and the government.
Finnish uses the Latin alphabet. Pronunciation and spelling are rather similar, and one letter mostly stands for one sound. All vowels have short and long forms. All consonants besides D, V and J can also be long. Long sounds are represented in writing by doubling the letter.
The main stress is always on the first syllable. This principle is also applied to all foreign words. Sentences usually have a falling intonation, even interrogative sentences don’t have a rising intonation.
Finnish has a large prevalence of vowels and diphthongs, with the latter coming up to sixteen. Finnish nouns have a whopping 15 cases but no genders whatsoever. There are no articles or voices. The Finnish language has only one declension. Possession is expressed using special possessive suffixes instead of possessive pronouns. Verbs have only one conjugation.
Finnish vocabulary contains a lot of loan words from the Baltic, Germanic and Slavic languages. Even though Finns seems to be wary of foreign words and create their own words for many internationalisms, modern Finnish still contains many Anglicisms and Americanisms. Scholars attribute this to the younger generation’s great interest in American pop culture.
Language code: ISO 639-1: fi
Latvian to Finnish; Finnish to Latvian; Estonian to Finnish; Finnish to Estonian; Lithuanian to Finnish; Finnish to Lithuanian; Russian to Finnish; Finnish to Russian; Czech to Finnish; Finnish to Czech; Polish to Finnish; Finnish to Polish; Ukrainian to Finnish; Finnish to Ukrainian; English to Finnish; Finnish to English; Finnish to Spanish; Spanish to Finnish; German to Finnish; Finnish to German; Italian to Finnish; Finnish to Italian; French to Finnish; Finnish to French; Danish to Finnish; Finnish to Danish; Norwegian to Finnish; Finnish to Norwegian; Swedish to Finnish; Finnish to Swedish and others.
Areas in which most Finnish-language translations are performed:
Insurance, construction, finances and banking, HR, IT and gaming, law, agriculture and forestry, engineering and railways, medicine and clinical trials, manufacturing, advertising and marketing, trade, tourism, government and municipal institutions etc.
What is Skrivanek Baltic?
Skrivanek Baltic is a certified translation agency, which has been operating and offering language services of the highest quality in Latvia since 2003 and in Estonia since 2004. Skrivanek is one of the major language services provider in the world, with more than 20 years of experience. We currently have nearly 50 branches in various countries: USA, Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Lithuania, Poland, Slovakia, Slovenia, and Germany.
What type of services do you provide?
We provide great variety of language solutions – translation and interpreting services, localisation services, text adaptation, copywriting, DTP and language training. Interpreting is provided at conferences and business meetings, as well as during court proceedings. Translating includes specialised and general translations across a variety of industries.
How much will translation services cost?
Prices for translation services are calculated according to the number of words in the source document, the language pair, and other aspects. Send us your documents, and we will provide you a quote on the service price before beginning the translation. Receiving a free quote does not give you any obligation to cooperate with us.